La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Markos 11:7 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Sıpayı İsa'ya getirip üzerine kendi giysilerini yaydılar. İsa sıpaya bindi.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Sıpayı İsaya getirdiler, üzerine esvaplarını koydular; İsa da üzerine bindi.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Съпайъ Иса'я гетирип юзерине кенди гийсилерини яйдълар. Иса съпая бинди.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Sıpayı İsa'ya getirdiler. Hayvanın üstüne kendi giysilerini koydular. İsa bindi.

Ver Capítulo

Temel Türkçe Tercüme

Öğrenciler sıpayı İsaʼya getirip paltolarını üzerine koydular. İsa da sıpaya bindi.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Sıpayı Yeşua’ya getirip kendi giysilerini üzerine serdiler. Yeşua sıpaya bindi.

Ver Capítulo



Markos 11:7
8 Referencias Cruzadas  

Bunun üzerine hepsi hemen cüppelerini çıkarıp merdivenin başında duran Yehu'nun ayaklarına serdi. Boru çalarak, “Yehu kraldır!” diye bağırdılar.


Ey Siyon kızı, sevinçle coş! Sevinç çığlıkları at, ey Yeruşalim kızı! İşte kralın! O adil kurtarıcı ve alçakgönüllüdür. Eşeğe, evet, sıpaya, Eşek yavrusuna binmiş sana geliyor!


Öğrenciler İsa'nın kendilerine söylediklerini tekrarlayınca, adamlar onları rahat bıraktı.


Birçokları giysilerini, bazıları da çevredeki ağaçlardan kestikleri dalları yola serdiler.