“Atalarımız bu dağda tapındılar, ama sizler tapılması gereken yerin Yeruşalim'de olduğunu söylüyorsunuz.”
Luka 9:53 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Ama Samiriyeliler İsa'yı kabul etmediler. Çünkü Yeruşalim'e doğru gidiyordu. Turkish Bible Old Translation 1941 Yeruşalime gitmeğe yüneldiğinden, Samiriyeliler İsayı kabul etmediler. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Ама Самирийелилер Иса'йъ кабул етмедилер. Чюнкю Йерушалим'е дору гидийорду. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Ama Samiriyeliler O'nu kabul etmediler. Çünkü Yeruşalim'e yönelmişti. Temel Türkçe Tercüme Ama oradaki halk İsaʼyı kabul etmedi, çünkü Yeruşalimʼe doğru gidiyordu. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Yeşua Yeruşalem’e yöneldiği için Samariyalılar O’nu kabul etmediler. |
“Atalarımız bu dağda tapındılar, ama sizler tapılması gereken yerin Yeruşalim'de olduğunu söylüyorsunuz.”
Samiriyeli kadın, “Sen Yahudi'sin, bense Samiriyeli bir kadınım” dedi, “Nasıl olur da benden su istersin?” Çünkü Yahudiler'in Samiriyeliler'le ilişkileri yoktur.