La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Luka 9:40 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Ruhu kovmaları için öğrencilerine yalvardım, ama başaramadılar.”

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Onu çıkarsınlar diye şakirtlerine yalvardım; yapamadılar.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Руху ковмаларъ ичин ьоренджилерине ялвардъм, ама башарамадълар.“

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Onu çıkarmaları için öğrencilerine dilekte bulundum, ama başaramadılar.”

Ver Capítulo

Temel Türkçe Tercüme

Şeytani ruhu kovsunlar diye, senin öğrencilerine yalvardım, ama beceremediler.”

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Ruhu kovmaları için öğrencilerine yalvardım, ama yapamadılar.”

Ver Capítulo



Luka 9:40
7 Referencias Cruzadas  

Gehazi önden gidip değneği çocuğun yüzüne tuttu, ama ne bir ses vardı, ne de bir yanıt. Bunun üzerine Gehazi geri dönüp Elişa'yı karşıladı ve ona, “Çocuk dirilmedi” diye haber verdi.


İsa, “İmanınız kıt olduğu için” karşılığını verdi. “Size doğrusunu söyleyeyim, bir hardal tanesi kadar imanınız olsa şu dağa, ‘Buradan şuraya göç’ derseniz, göçer; sizin için imkânsız bir şey olmayacaktır.”


İsa, Onikiler'i yanına çağırıp onlara bütün cinler üzerinde ve hastalıkları iyileştirmek için güç ve yetki verdi.


Bir ruh onu yakalıyor, o da birdenbire çığlık atıyor. Ruh onu, ağzından köpükler gelene dek şiddetle sarsıyor. Bedenini yara bere içinde bırakarak güçbela ayrılıyor.


İsa şöyle karşılık verdi: “Ey imansız ve sapmış kuşak! Sizinle daha ne kadar kalıp size katlanacağım? Oğlunu buraya getir.”