O zaman İsa ona şu karşılığı verdi: “Ey kadın, imanın büyük! Dilediğin gibi olsun.” Ve kadının kızı o saatte iyileşti.
Luka 7:10 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Gönderilenler eve döndüklerinde köleyi iyileşmiş buldular. Turkish Bible Old Translation 1941 Gönderilenler eve döndükleri zaman, hizmetçiyi iyi olmuş buldular. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Гьондериленлер еве дьондюклеринде кьолейи ийилешмиш булдулар. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Gönderilenler eve döndüklerinde köleyi sapasağlam buldular. Temel Türkçe Tercüme Gönderilen adamlar eve dönünce, köleyi sapasağlam buldular. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Gönderilenler eve döndüklerinde hasta olan hizmetkârı iyileşmiş buldular. |
O zaman İsa ona şu karşılığı verdi: “Ey kadın, imanın büyük! Dilediğin gibi olsun.” Ve kadının kızı o saatte iyileşti.
Bundan kısa bir süre sonra İsa, Nain denilen bir kente gitti. Öğrencileriyle büyük bir kalabalık O'na eşlik ediyordu.
Bu sözleri duyan İsa yüzbaşıya hayran kaldı. Ardından gelen kalabalığa dönerek, “Size şunu söyleyeyim” dedi, “İsrail'de bile böyle iman görmedim.”