La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Luka 6:34 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Geri alacağınızı umduğunuz kişilere ödünç verirseniz, bu size ne övgü kazandırır? Günahkârlar bile verdiklerini geri almak koşuluyla günahkârlara ödünç verirler.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Eğer kendilerinden almağı ümit ettiğiniz kimselere ödünç verirseniz, ne mükâfatınız olur? Günahkarlar bile günahkârlara karşılığını almak üzre ödünç verirler.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Гери аладжаънъзъ умдуунуз кишилере ьодюнч верирсениз, бу сизе не ьовгю казандърър? Гюнахкярлар биле вердиклерини гери алмак кошулуйла гюнахкярлара ьодюнч верирлер.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Yalnız geri alacağınızı umduğunuz kişilere ödünç verirseniz, ne yararınız olur? Günahlılar da geri almayı umarak günahlılara ödünç verirler.

Ver Capítulo

Temel Türkçe Tercüme

Eğer sadece geri almayı umut ettiğiniz kişilere ödünç verirseniz, bu size ne övgü kazandırır? Günahkârlar da verdiklerini geri almak şartıyla diğer günahkârlara ödünç verirler.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Eğer geri almayı umduğunuz kişilere ödünç verirseniz, bu size ne kazandırır? Günahkârlar bile geri almayı umarak günahkârlara ödünç verirler.

Ver Capítulo



Luka 6:34
5 Referencias Cruzadas  

Sizden bir şey dileyene verin, sizden ödünç isteyeni geri çevirmeyin.”


Size iyilik yapanlara iyilik yaparsanız, bu size ne övgü kazandırır? Günahkârlar bile böyle yapar.


Ama siz düşmanlarınızı sevin, iyilik yapın, hiçbir karşılık beklemeden ödünç verin. Alacağınız ödül büyük olacak, Yüceler Yücesi'nin oğulları olacaksınız. Çünkü O, nankör ve kötü kişilere karşı iyi yüreklidir.