O zaman RAB'bin yüceliği görünecek, Bütün insanlar hep birlikte onu görecek. Bunu söyleyen RAB'dir.”
Luka 3:6 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Ve bütün insanlar Tanrı'nın sağladığı kurtuluşu görecektir.’ ” Turkish Bible Old Translation 1941 Ve bütün beşer Allahın kurtarışını görecektir.” Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Ве бютюн инсанлар Танръ'нън саладъъ куртулушу гьореджектир.‘“ Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Herkes Tanrı'nın kurtarışını görecek.’ ” Temel Türkçe Tercüme O zaman bütün insanlık Allahʼın kurtarışını görecek.” Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Bütün insanlık Tanrı’nın kurtarışını görecektir.’” |
O zaman RAB'bin yüceliği görünecek, Bütün insanlar hep birlikte onu görecek. Bunu söyleyen RAB'dir.”
“Yakup'un oymaklarını canlandırmak, Sağ kalan İsrailliler'i geri getirmek için Kulum olman yeterli değil. Seni uluslara ışık yapacağım. Öyle ki, kurtarışım yeryüzünün dört bucağına ulaşsın.”
Bütün ulusların gözü önünde Kutsal kolunu sıvadı, Dünyanın dört bucağı Tanrımız'ın kurtarışını görecek.
İsa onlara şöyle buyurdu: “Dünyanın her yanına gidin, Müjde'yi bütün yaratılışa duyurun.
Çünkü Yahudi Grek ayrımı yoktur, aynı Rab hepsinin Rabbi'dir. Kendisini çağıranların tümüne eliaçıktır.
Ama soruyorum: Onlar duymadılar mı? Elbet duydular. “Sesleri bütün yeryüzüne, Sözleri dünyanın dört bucağına ulaştı.”