La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Luka 22:33 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Simun İsa'ya, “Ya Rab, ben seninle birlikte zindana da, ölüme de gitmeye hazırım” dedi.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

O da İsaya dedi: Ya Rab, seninle hem zindana, hem ölüme gitmeğe hazırım.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Симун Иса'я, „Я Раб, бен сенинле бирликте зиндана да, ьолюме де гитмейе хазъръм“ деди.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Petrus, “Efendim” dedi, “Seninle birlikte cezaevine de, ölüme de gitmeye hazırım!”

Ver Capítulo

Temel Türkçe Tercüme

Simun Petrus da İsaʼya, “Efendimiz!” dedi. “Ben seninle cezaevine de ölüme de gitmeye hazırım.”

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Simon Yeşua’ya, “Efendimiz, seninle birlikte zindana da, ölüme de hazırım” dedi.

Ver Capítulo



Luka 22:33
16 Referencias Cruzadas  

Kendine güvenen akılsızdır, Bilgece davranan güvenlikte olur.


İnsanın yaşamının kendi elinde olmadığını, Adımlarına yön vermenin ona düşmediğini Biliyorum, ya RAB.


Yürek her şeyden daha aldatıcıdır, iyileşmez, Onu kim anlayabilir?


“Siz ne dilediğinizi bilmiyorsunuz” diye karşılık verdi İsa. “Benim içeceğim kâseden siz içebilir misiniz?” “Evet, içebiliriz” dediler.


Petrus O'na, “Herkes sendeleyip düşse bile ben düşmem” dedi.


Ama Petrus üsteleyerek, “Seninle birlikte ölmem gerekse bile seni asla inkâr etmem” dedi. Öğrencilerin hepsi de aynı şeyi söyledi.


İsa, “Sana şunu söyleyeyim, Petrus, bu gece horoz ötmeden beni tanıdığını üç kez inkâr edeceksin” dedi.


Ama Petrus, “Ben O'nu tanımıyorum, kadın!” diye inkâr etti.


İsa şöyle yanıtladı: “Benim için canını mı vereceksin? Sana doğrusunu söyleyeyim, horoz ötmeden beni üç kez inkâr edeceksin.”


Bunun üzerine Pavlus şöyle karşılık verdi: “Ne yapıyorsunuz, ne diye ağlayıp yüreğimi sızlatıyorsunuz? Ben Rab İsa'nın adı uğruna Yeruşalim'de yalnız bağlanmaya değil, ölmeye de hazırım.”