RAB diyor ki, “Mısırlılar'ı Mısırlılar'a karşı ayaklandıracağım; Kardeş kardeşe, komşu komşuya, kent kente, Ülke ülkeye karşı savaşacak.
Luka 21:10 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Sonra onlara şöyle dedi: “Ulus ulusa, devlet devlete savaş açacak. Turkish Bible Old Translation 1941 O zaman onlara dedi: Millet millete karşı, ülke ülkeye karşı kalkacak; Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Сонра онлара шьойле деди: „Улус улуса, девлет девлете саваш ачаджак. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Sonra, “Ulus ulusa, krallık krallığa karşı ayaklanacak” dedi. Temel Türkçe Tercüme Sonra İsa onlara şunu söyledi: “Millet millete, krallık krallığa saldıracak. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Sonra onlara, “Ulus ulusa, krallık krallığa karşı ayaklanacak. |
RAB diyor ki, “Mısırlılar'ı Mısırlılar'a karşı ayaklandıracağım; Kardeş kardeşe, komşu komşuya, kent kente, Ülke ülkeye karşı savaşacak.
O gün RAB insanları büyük dehşete düşürecek. Herkes yanındakinin elini yakalayacak, birbirlerine saldıracaklar.
Ulus ulusa, devlet devlete savaş açacak; yer yer depremler, kıtlıklar olacak. Bunlar, doğum sancılarının başlangıcıdır.
Şiddetli depremler, yer yer kıtlıklar ve salgın hastalıklar, korkunç olaylar ve gökte olağanüstü belirtiler olacak.
Savaş ve isyan haberleri duyunca telaşlanmayın. Önce bunların olması gerek, ama son hemen gelmeyecek.”
Bunlardan Hagavos adlı biri ortaya çıkıp bütün dünyada şiddetli bir kıtlık olacağını Ruh aracılığıyla bildirdi. Bu kıtlık, Klavdius'un imparatorluğu sırasında oldu.
“Bir kez daha” sözü, sarsılanların, yani yaratılmış olan şeylerin ortadan kaldırılacağını, böylelikle sarsılmayanların kalacağını anlatıyor.