Ama RAB'bin planları sonsuza dek sürer, Yüreğindeki tasarılar kuşaklar boyunca değişmez.
Luka 2:6 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Onlar oradayken, Meryem'in doğurma vakti geldi ve ilk oğlunu doğurdu. O'nu kundağa sarıp bir yemliğe yatırdı. Çünkü handa yer yoktu. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve vaki oldu ki, orada bulunurlarken, doğurması günleri geldi. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Онлар орадайкен, Мерйем'ин доурма вакти гелди ве илк олуну доурду. О'ну кундаа саръп бир йемлие ятърдъ. Чюнкю ханда йер йокту. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Onlar oradayken Meryem'in doğurma zamanı geldi. Temel Türkçe Tercüme Onlar Beytlehemʼdeyken Meryemʼin doğum yapma zamanı geldi. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Onlar oradayken, Mariyam’ın doğurma günü geldi. |
Ama RAB'bin planları sonsuza dek sürer, Yüreğindeki tasarılar kuşaklar boyunca değişmez.
Ama sen, ey Beytlehem Efrata, Yahuda boyları arasında önemsiz olduğun halde, İsrail'i benim adıma yönetecek olan senden çıkacak. Onun kökeni öncesizliğe, zamanın başlangıcına dayanır.