O günlerde Sezar Avgustus bütün Roma dünyasında bir nüfus sayımının yapılması için buyruk çıkardı.
Luka 2:5 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Orada, hamile olan nişanlısı Meryem'le birlikte yazılacaktı. Turkish Bible Old Translation 1941 nişanlısı Meryem ile beraber, orada yazılmak üzre çıktı; Meryem de gebe idi. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Орада, хамиле олан нишанлъсъ Мерйем'ле бирликте язъладжактъ. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Amacı çocuk bekleyen nişanlısı Meryem'le birlikte sayıma katılmaktı. Temel Türkçe Tercüme Yazılmaya gittiğinde yanına hamile olan nişanlısı Meryemʼi aldı. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Orada, gebe olan nişanlısı Mariyam’la birlikte kayıt olacaktı. |
O günlerde Sezar Avgustus bütün Roma dünyasında bir nüfus sayımının yapılması için buyruk çıkardı.
Böylece Yusuf da, Davut'un soyundan ve torunlarından olduğu için Celile'nin Nasıra Kenti'nden Yahudiye bölgesine, Davut'un kenti Beytlehem'e gitti.
Onlar oradayken, Meryem'in doğurma vakti geldi ve ilk oğlunu doğurdu. O'nu kundağa sarıp bir yemliğe yatırdı. Çünkü handa yer yoktu.