Doğru olanı sevinçle yapanların, Senin yollarından yürüyüp seni unutmayanların yardımına koşarsın. Ama onlara karşı uzun süre günah işlediğimizde öfkelendin. Nasıl kurtuluruz?
Luka 19:6 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Zakkay hızla aşağı indi ve sevinç içinde İsa'yı evine buyur etti. Turkish Bible Old Translation 1941 O acele etti, aşağı indi, ve İsayı sevinçle evine aldı. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Заккай хъзла ашаъ инди ве севинч ичинде Иса'йъ евине буйур етти. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Zakkay hemen aşağı indi ve sevinç içinde İsa'yı ağırladı. Temel Türkçe Tercüme Adam aceleyle aşağı indi, İsaʼyı sevinçle evine buyur etti. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Zakkay aceleyle aşağı indi ve sevinçle Yeşua’yı evine kabul etti. |
Doğru olanı sevinçle yapanların, Senin yollarından yürüyüp seni unutmayanların yardımına koşarsın. Ama onlara karşı uzun süre günah işlediğimizde öfkelendin. Nasıl kurtuluruz?
İsa oraya varınca yukarı bakıp, “Zakkay, çabuk aşağı in!” dedi. “Bugün senin evinde kalmam gerekiyor.”
Sonra Levi, evinde İsa'nın onuruna büyük bir şölen verdi. Vergi görevlileriyle başka kişilerden oluşan büyük bir kalabalık onlarla birlikte yemeğe oturmuştu.
Lidya, ev halkıyla birlikte vaftiz olduktan sonra bizi evine çağırdı. “Beni Rab'bin bir inanlısı kabul ediyorsanız, gelin, evimde kalın” dedi ve bizi razı etti.
Pavlus'la Silas'ı evine götürerek sofra kurdu. Tanrı'ya inanmak, onu ve evindekilerin hepsini sevince boğmuştu.