Gitmeden önce kölelerinden onunu çağırıp onlara birer mina verdi. ‘Ben dönünceye dek bu paraları işletin’ dedi.
Luka 19:16 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Birincisi geldi, ‘Efendimiz’ dedi, ‘Senin bir minan on mina daha kazandı.’ Turkish Bible Old Translation 1941 Birincisi: Efendi, senin mınan on mına daha kazandı, diyerek onun karşısına geldi. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Биринджиси гелди, ‚Ефендимиз‘ деди, ‚Сенин бир минан он мина даха казандъ.‘ Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar İlki yaklaşıp, ‘Efendim, gümüşün on gümüş daha kazandı’ dedi. Temel Türkçe Tercüme Birincisi gelip şöyle demiş: ‘Efendimiz, senin bir altın paran on altın daha kazandı.’ Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Birincisi, ‘Efendimiz, senin bir minan on mina daha kazandı’ diyerek önüne geldi.” |
Gitmeden önce kölelerinden onunu çağırıp onlara birer mina verdi. ‘Ben dönünceye dek bu paraları işletin’ dedi.
“Adam kral atanmış olarak geri döndüğünde, parayı vermiş olduğu köleleri çağırtıp ne kazandıklarını öğrenmek istedi.
“Efendisi ona, ‘Aferin, iyi köle!’ dedi. ‘En küçük işte güvenilir olduğunu gösterdiğin için on kent üzerinde yetkili olacaksın.’
Ama şimdi neysem, Tanrı'nın lütfuyla öyleyim. O'nun bana olan lütfu boşa gitmedi. Elçilerin hepsinden çok emek verdim. Aslında ben değil, Tanrı'nın bende olan lütfu emek verdi.