İsa'ya hiç kimse karşılık veremedi. O günden sonra artık kimse de O'na bir şey sormaya cesaret edemedi.
Luka 14:4 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Onlar ses çıkarmadılar. İsa adamı tutup iyileştirdi, sonra eve gönderdi. Turkish Bible Old Translation 1941 Fakat onlar sustular. Ve onu alıp iyi etti ve salıverdi. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Онлар сес чъкармадълар. Иса адамъ тутуп ийилештирди, сонра еве гьондерди. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Ağızlarını açmadılar. İsa adamı yanına çağırdı, iyi edip geri gönderdi. Temel Türkçe Tercüme Onlar sessiz kaldılar. Bunun üzerine İsa adamı yanına alıp iyileştirdi, sonra evine gönderdi. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Onlar sessiz kaldılar. Yeşua onu alıp iyileştirdi ve gönderdi. |
İsa'ya hiç kimse karşılık veremedi. O günden sonra artık kimse de O'na bir şey sormaya cesaret edemedi.
İsa, Kutsal Yasa uzmanlarına ve Ferisiler'e, “Şabat Günü bir hastayı iyileştirmek Kutsal Yasa'ya uygun mudur, değil midir?” diye sordu.
İsa onlara şöyle dedi: “Hanginiz oğlu ya da öküzü Şabat Günü kuyuya düşer de hemen çıkarmaz?”