Parlak leke geçmemiş ama yayılmamışsa, bu çıban kabuğudur. Kâhin kişiyi temiz ilan edecektir.
Levililer 13:26 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Ama parlak lekede kıl ağarması yoksa, leke derine inmemiş ve solmuşsa, kâhin hastayı yedi gün kapalı bir yerde tutacaktır. Turkish Bible Old Translation 1941 Fakat kâhin onu gördüğü zaman, işte, parlak lekede beyaz kıl yoksa, ve leke deriden derin değilse, ve o solmuşsa; o zaman kâhin onu yedi gün kapıyacaktır; Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Ама парлак лекеде къл аармасъ йокса, леке дерине инмемиш ве солмушса, кяхин хастайъ йеди гюн капалъ бир йерде тутаджактър. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Ama parlak lekede kıl ağarması yoksa, leke derine inmemiş ve solmuşsa, kâhin hastayı yedi gün kapalı bir yerde tutacaktır. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Ama kâhin onu inceleyip parlak lekede hiç beyaz kıl olmadığını ve deriden daha derin olmayıp solgunlaştığını görürse, o zaman kâhin onu yedi gün kapayacaktır. |
Parlak leke geçmemiş ama yayılmamışsa, bu çıban kabuğudur. Kâhin kişiyi temiz ilan edecektir.
kâhin yaraya bakmalı. Parlak lekenin üzerindeki kıllar ağarmış, leke derine inmişse, yanıkta deri hastalığı var demektir. Kâhin kişiyi kirli ilan edecektir, çünkü kişi deri hastalığına yakalanmıştır.
Yedinci gün kişiye yine bakacak, eğer leke deriye yayılmışsa, onu kirli ilan edecek. Çünkü kişi deri hastalığına yakalanmıştır.