Hepimiz murdar olanlara benzedik, Bütün doğru işlerimiz kirli paçavra gibi. Yaprak gibi soluyoruz, Suçlarımız rüzgar gibi sürükleyip götürüyor bizi.
Levililer 13:13 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 kâhin hastaya bakacak ve bedenini hastalık saran kişiyi temiz ilan edecektir. Yaralar beyazlaşmış ve temizdir. Turkish Bible Old Translation 1941 o zaman kâhin görecek; ve işte, cüzam bütün bedenini kaplamışsa, hastayı tahir ilân edecektir; hepsi ağarmıştır; tahirdir. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап кяхин хастая бакаджак ве беденини хасталък саран кишийи темиз илан едеджектир. Яралар беязлашмъш ве темиздир. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar kâhin hastaya bakacak ve bedenini hastalık saran kişiyi temiz ilan edecektir. Yaralar beyazlaşmış ve temizdir. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) o zaman kâhin onu inceleyecek. İşte, eğer cüzzam bütün bedenini kaplamışsa, onu vebadan temiz ilan edecek. Hepsi ağarmıştır: O kişi temizdir. |
Hepimiz murdar olanlara benzedik, Bütün doğru işlerimiz kirli paçavra gibi. Yaprak gibi soluyoruz, Suçlarımız rüzgar gibi sürükleyip götürüyor bizi.
“Eğer deri hastalığı yayılıp kâhinin görebildiği kadarıyla tepeden tırnağa hastanın bütün bedenini kaplamışsa,
Bulut çadırın üzerinden ayrıldığında Miryam deri hastalığına yakalanmış, kar gibi bembeyaz olmuştu. Harun Miryam'a baktı, deri hastalığına yakalandığını gördü.
İsa, “Kör olsaydınız günahınız olmazdı” dedi, “Ama şimdi, ‘Görüyoruz’ dediğiniz için günahınız duruyor.”
“Deri hastalığı konusunda, Levili kâhinlerin size bütün öğrettiklerini yapmaya çok dikkat edin. Onlara verdiğim buyruklara özenle uyun.