Bu giysileri ağabeyin Harun'a ve oğullarına giydir; sonra bana kâhinlik etmeleri için onları meshedip ata ve kutsal kıl.
Levililer 10:7 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Buluşma Çadırı'nın giriş bölümünden ayrılmayın, yoksa ölürsünüz. Çünkü RAB'bin mesh yağıyla kutsandınız.” Harun'la oğulları Musa'nın dediğine uydular. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve ölmiyesiniz diye toplanma çadırının kapısından çıkmıyacaksınız; çünkü RABBİN mesh yağı üzerinizdedir. Ve Musanın söylediği gibi yaptılar. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Булушма Чадъръ'нън гириш бьолюмюнден айрълмайън, йокса ьолюрсюнюз. Чюнкю РАБ'бин месх яъйла кутсандънъз.“ Харун'ла оулларъ Муса'нън дедиине уйдулар. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Buluşma Çadırı'nın giriş bölümünden ayrılmayın, yoksa ölürsünüz. Çünkü RAB'bin mesh yağıyla kutsandınız.” Harun'la oğulları Musa'nın dediğine uydular. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Ölmemek için Buluşma Çadırı'nın kapısından çıkmayacaksınız; çünkü Yahve'nin mesh yağı senin üzerindedir." Moşe'nin sözüne göre yaptılar. |
Bu giysileri ağabeyin Harun'a ve oğullarına giydir; sonra bana kâhinlik etmeleri için onları meshedip ata ve kutsal kıl.
Tapınak hizmetinden ayrılmayacak, Tanrısı'nın Tapınağı'nı kirletmeyecek. Çünkü Tanrı'nın buyurduğu mesh yağıyla Tanrısı'na adanmıştır. RAB benim.
Musa mesh yağını ve sunağın üzerindeki kanı alıp Harun'la oğullarının ve giysilerinin üzerine serpti. Böylece Harun'u, oğullarını ve giysilerini kutsal kılmış oldu.
İsa ona şöyle dedi: “Bırak ölüleri, kendi ölülerini kendileri gömsün. Sen gidip Tanrı'nın Egemenliği'ni duyur.”