Levililer 10:6 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20086 Sonra Musa Harun'la oğulları Elazar'la İtamar'a, “Saçlarınızı dağıtmayın, giysilerinizi yırtmayın” dedi, “Yoksa ölürsünüz ve RAB bütün topluluğa öfkelenir. Ama kardeşleriniz, bütün İsrail halkı RAB'bin ateşle yok ettiği bu insanlar için yas tutsun. Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 19416 Ve Musa Haruna ve oğulları Eleazar ile İtamara dedi: Saçlarınızı çözmeyin, ve esvaplarınızı yırtmayın ki, ölmiyesiniz, ve RAB bütün cemaate öfkelenmesin; fakat kardeşleriniz, bütün İsrail evi, RABBİN tutuşturduğu yangına ağlasınlar. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап6 Сонра Муса Харун'ла оулларъ Елазар'ла Итамар'а, „Сачларънъзъ даътмайън, гийсилеринизи йъртмайън“ деди, „Йокса ьолюрсюнюз ве РАБ бютюн топлулуа ьофкеленир. Ама кардешлериниз, бютюн Исраил халкъ РАБ'бин атешле йок еттии бу инсанлар ичин яс тутсун. Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar6 Sonra Musa Harun'la oğulları Elazar'la İtamar'a, “Saçlarınızı dağıtmayın, giysilerinizi yırtmayın” dedi, “Yoksa ölürsünüz ve RAB bütün topluluğa öfkelenir. Ama kardeşleriniz, bütün İsrail halkı RAB'bin ateşle yok ettiği bu insanlar için yas tutsun. Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)6 Moşe Aron'a, Eleazar'a ve oğulları İtamar'a şöyle dedi: "Ölmemeniz için saçlarınızı çözmeyin, giysilerinizi yırtmayın; öyle ki Yahve bütün topluluğa öfkelenmesin; ama kardeşleriniz, bütün İsrael evi, Yahve'nin tutuşturduğu yangına ağlasınlar. Ver Capítulo |