İşaya 7:25 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Bir zamanlar çapalanıp ekin ekilen tepeler korkudan kimsenin giremeyeceği dikenliklere dönecek, sığırın gezindiği, davarın çiğnediği yerler olacak.” Turkish Bible Old Translation 1941 Ve bütün dağlar ki, çapa ile kirizme edilirdi, çalı ve diken korkusundan oraya gidemiyeceksin; fakat öküzlerin gönderilmesine, ve koyunların ayağı altında kalmağa yarıyacak. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Бир заманлар чапаланъп екин екилен тепелер коркудан кимсенин гиремейеджеи дикенликлере дьонеджек, съърън гезиндии, даварън чинедии йерлер оладжак.“ Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Bir zamanlar çapalanıp ekin ekilen tepeler korkudan kimsenin giremeyeceği dikenliklere dönecek, sığırın gezindiği, davarın çiğnediği yerler olacak.” Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Çapayla işlenen bütün tepelere, çalı ve diken korkusundan oraya gelmeyeceksin; ama öküzlerin gönderilmesi ve koyunların ayağı altında kalması için olacak.” |
Kuzular kendi otlaklarındaymış gibi otlayacak, zenginlerin ıssız kalan konutlarını yabancılar ele geçirecek.
Akın akın gelip derin vadilerde, kaya kovuklarında, dikenli çalılıklarda, otlaklarda konaklayacaklar.
İnsanlar oralara okla, yayla gidecek. Çünkü ülkenin her yanı dikenli çalılarla kaplanacak.
Çünkü İsrail inatçı bir inek gibi inat etti, Şimdi RAB nasıl güder onları otlakta kuzu gibi?
Deniz kıyısındaki ülkeniz, Çoban barınaklarıyla sürü ağıllarının bulunduğu otlaklara dönecek;