O gün Mısırlılar kadın gibi olacaklar; Her Şeye Egemen RAB'bin kendilerine karşı kalkan elinin önünde titreyip dehşete kapılacaklar.
İşaya 23:5 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Sur'un haberi Mısır'a ulaşınca, Yüreği burkulacak insanların. Turkish Bible Old Translation 1941 Mısıra haber varınca, Surun haberinden çok acı duyacaklar. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Сур'ун хабери Мъсър'а улашънджа, Йюреи буркуладжак инсанларън. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Sur'un haberi Mısır'a ulaşınca, Yüreği burkulacak insanların. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Haber Mısır'a ulaştığında, Sur'un haberi yüzünden acı çekecekler. |
O gün Mısırlılar kadın gibi olacaklar; Her Şeye Egemen RAB'bin kendilerine karşı kalkan elinin önünde titreyip dehşete kapılacaklar.
Çünkü Filistliler'in yok edileceği gün geliyor. Sur ve Sayda'ya yardım edebilecek Sağ kalan herkes kesilip yok edilecek. RAB Kaftor kıyısından gelen Filistliler'in Sağ kalanlarını yok edecek.
Seni tanıyan bütün uluslar sana şaştı, Sonun korkunç oldu. Bir daha var olmayacaksın.’ ”
“ ‘O gün kaygısız Kûşlular'ı korkutmak için gemilerle ulaklar göndereceğim. Mısır'ın yıkım günü geldiğinde korkuya kapılacaklar. İşte o gün geliyor.