İşaya 14:7 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Bütün dünya esenlik ve barış içinde Sevinçle haykırıyor. Turkish Bible Old Translation 1941 Bütün dünya rahatta ve susmuş; birden terennümle coşarlar. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Бютюн дюня есенлик ве баръш ичинде Севинчле хайкъръйор. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Bütün dünya esenlik ve barış içinde Sevinçle haykırıyor. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Bütün yeryüzü dinlenmekte ve sessizlik içinde. Ezgiyle çoşarlar. |
Yeni bir ezgi söyleyin RAB'be. Çünkü harikalar yaptı, Zaferler kazandı sağ eli ve kutsal koluyla.
Korkunç bir görüm gördüm: Hain hainlik etmede, Harap eden harap etmede. Ey Elam, saldır! Ey Meday, onu kuşat! Onun neden olduğu iniltileri sona erdireceğim.
Ey gökler, sevinçle haykırın, Neşeyle coş, ey yeryüzü! Ey dağlar, sevinç çığlıklarına katılın, Çünkü RAB halkını avutacak, Ezilene merhamet gösterecek.
O zaman yer, gök ve onlardaki her şey Babil'in başına gelenlere sevinecek. Çünkü kuzeyden gelen yok ediciler Saldıracaklar ona” diyor RAB.
Mersin ağaçları arasında duran RAB'bin meleğine, “Dünyayı dolaştık” dediler, “İşte bütün dünya esenlik ve güvenlik içinde!”
Ey gök, kutsallar, elçiler, peygamberler! Onun başına gelenlere sevinin! Çünkü Tanrı onu yargılayıp hakkınızı aldı.”