İbraniler 2:7 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Onu meleklerden biraz aşağı kıldın, Başına yücelik ve onur tacını koydun, Ellerinin yapıtları üzerine onu görevlendirdin. Turkish Bible Old Translation 1941 Onu meleklerden biraz aşağı kıldın; İzzet ve hürmet tacını ona giydirdin; Ellerinin işleri üzerine onu koydun; Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Ону мелеклерден бираз ашаъ кълдън, Башъна йюджелик ве онур таджънъ койдун, Еллеринин япътларъ юзерине ону гьоревлендирдин. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Onu bir süre meleklerden biraz aşağı kıldın. Başına yücelik ve onur tacını koydun. Temel Türkçe Tercüme Onu meleklerden biraz aşağı kıldın, başına şan ve şeref tacını geçirdin. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Onu meleklerden biraz aşağı kıldın. Onu yücelik ve onurla taçlandırdın. |
Onur ve yücelik sonsuzlara dek bütün çağların Kralı, ölümsüz ve görünmez tek Tanrı'nın olsun! Amin.
Ama meleklerden biraz aşağı kılınmış olan İsa'yı, Tanrı'nın lütfuyla herkes için ölümü tatsın diye çektiği ölüm acısı sonucunda yücelik ve onur tacı giydirilmiş olarak görüyoruz.