Övgüler sunun RAB'be! Doğru insanların toplantısında, Topluluk içinde, Bütün yüreğimle RAB'be şükredeceğim.
İbraniler 2:12 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 “Adını kardeşlerime duyuracağım, Topluluğun ortasında Seni ilahilerle öveceğim” diyor. Turkish Bible Old Translation 1941 “Senin ismini kardeşlerime ilân edeceğim, Cemaat içinde sana hamdedeceğim.” Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап „Адънъ кардешлериме дуйураджаъм, Топлулуун ортасънда Сени илахилерле ьоведжеим“ дийор. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar O şöyle diyor: “Adını kardeşlerime bildireceğim. Topluluğun ortasında sana övgüler yükselteceğim.” Temel Türkçe Tercüme Çünkü O Allahʼa şöyle der: “Adını kardeşlerime bildireceğim. Topluluğun ortasında seni ilahilerle öveceğim.” Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Şöyle diyor: “Adını kardeşlerime bildireceğim. Topluluğun içinde seni ilahilerle öveceğim.” |
Övgüler sunun RAB'be! Doğru insanların toplantısında, Topluluk içinde, Bütün yüreğimle RAB'be şükredeceğim.
Övgü konum sen olacaksın büyük toplulukta, Senden korkanların önünde yerine getireceğim adaklarımı.
Zaferini içimde gizlemem, Bağlılığını ve kurtarışını duyururum, Sevgini, sadakatini saklamam büyük topluluktan.
İsa onu şöyle yanıtladı: “Ben söylediklerimi dünyaya açıkça söyledim. Her zaman bütün Yahudiler'in toplandıkları havralarda ve tapınakta öğrettim. Gizli hiçbir şey söylemedim.