La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Hoşea 7:6 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Fırın gibidir yürekleri, Dolap çevirerek ona yaklaşırlar. İçin için yanar öfkeleri Gece boyunca. Alevli ateş gibi parlar Sabah olunca.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Pusuda yatarken, yüreklerini fırın gibi hazırladılar; onların ekmekçisi bütün gece uyur; fırın sabahlayın alevli ateş gibi yanar.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Фърън гибидир йюреклери, Долап чевиререк она яклашърлар. Ичин ичин янар ьофкелери Гедже бойунджа. Алевли атеш гиби парлар Сабах олунджа.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Fırın gibidir yürekleri, Dolap çevirerek ona yaklaşırlar. İçin için yanar öfkeleri Gece boyunca. Alevli ateş gibi parlar Sabah olunca.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Çünkü yüreklerini bir fırın gibi hazırladılar, Pusuda beklerken. Öfkeleri bütün gece için için yanar. Sabahleyin alevli ateş gibi yanar.

Ver Capítulo



Hoşea 7:6
8 Referencias Cruzadas  

Öfkelendiğin an, ya RAB, Kızgın fırına döndüreceksin onları; Gazapla yutacak, Ateşle tüketeceksin.


Çünkü kötülük etmedikçe uyuyamaz onlar, Uykuları kaçar saptırmadıkça birilerini.


Hepsi zinaya düşkün, Yoğrulan hamur ekşiyinceye dek Fırıncının ateşini karıştırmaya gerek duymadığı fırın gibi kızgınlar.


Hepsi fırın gibi kızgındır, Yutar yöneticilerini. Bütün kralları düştü, Kimse yardıma çağırmıyor beni.


Yatarken fesat ve kötülük tasarlayanların vay haline! Ortalık ağarınca tasarladıklarını yaparlar. Çünkü güçleri buna yeter.