La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




HÂKİMLER 12:2 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Yiftah, “Halkımla ben Ammonlular'a karşı amansız bir savaşa tutuşmuştuk” diye yanıtladı, “Sizi çağırdım, ama gelip beni onların elinden kurtarmadınız.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ve Yeftah onlara dedi: Benim ve kavmımın Ammon oğulları ile büyük kavgamız vardı; ve sizi çağırdım, ve onların elinden beni kurtarmadınız.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Йифтах, „Халкъмла бен Аммонлулар'а каршъ амансъз бир саваша тутушмуштук“ дийе янътладъ, „Сизи чаърдъм, ама гелип бени онларън елинден куртармадънъз.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Yiftah, “Halkımla ben Ammonlular'a karşı amansız bir savaşa tutuşmuştuk” diye yanıtladı, “Sizi çağırdım, ama gelip beni onların elinden kurtarmadınız.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Yeftah onlara şöyle dedi: “Ben ve halkım Ammon'un çocuklarıyla büyük bir çekişme içindeydik; sizi çağırdığımda da beni onların elinden kurtarmadınız.

Ver Capítulo



HÂKİMLER 12:2
3 Referencias Cruzadas  

Efrayimli erkekler toplanıp Safon'a geçtiler. Yiftah'a, “Ammonlular'la savaşmaya gittiğinde bizi neden çağırmadın?” dediler, “Seni de evini de yakacağız.”


Beni kurtarmak istemediğinizi görünce canımı dişime takıp Ammonlular'a karşı harekete geçtim. Sonunda RAB onları elime teslim etti. Neden bugün benimle savaşmaya kalkışıyorsunuz?”