Galatyalılar 4:22 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 İbrahim'in biri köle, biri de özgür kadından iki oğlu olduğu yazılıdır. Turkish Bible Old Translation 1941 Çünkü, İbrahimin biri cariyeden ve biri hür kadından iki oğlu vardı, diye yazılmıştır. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Ибрахим'ин бири кьоле, бири де ьозгюр кадъндан ики олу олдуу язълъдър. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar İbrahim'in biri köle, öbürü özgür kadından iki oğlu olduğu yazılıdır. Temel Türkçe Tercüme Tevratʼta şöyle yazılmıştır: İbrahimʼin iki oğlu vardı, biri köle kadından, öbürü de özgür kadından. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Avraham’ın biri köleden, diğeri de özgür kadından olmak üzere iki oğlu olduğu yazılmıştır. |
İbrahim'e, “Bu cariyeyle oğlunu kov” dedi, “Bu cariyenin oğlu, oğlum İshak'ın mirasına ortak olmasın.”
Ama Kutsal Yazı ne diyor? “Köle kadınla oğlunu kov. Çünkü köle kadının oğlu Özgür kadının oğluyla birlikte Asla mirasa ortak olmayacaktır.”