Tanrı büyük deniz canavarlarını, sularda kaynaşan canlıları ve uçan çeşitli varlıkları yarattı. Bunun iyi olduğunu gördü.
Eyub 12:7 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 “Ama şimdi sor hayvanlara, sana öğretsinler, Gökte uçan kuşlara sor, sana anlatsınlar, Turkish Bible Old Translation 1941 Fakat şimdi sor hayvanlara, ve sana öğretsinler; Ve göklerin kuşlarına, ve sana bildirsinler; Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап „Ама шимди сор хайванлара, сана ьоретсинлер, Гьокте учан кушлара сор, сана анлатсънлар, Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar “Ama şimdi sor hayvanlara, sana öğretsinler, Gökte uçan kuşlara sor, sana anlatsınlar, Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) “Ama şimdi hayvanlara sorun, onlar da size öğretsinler; Gökyüzünün kuşlarına sorun, onlar da size anlatsınlar. |
Tanrı büyük deniz canavarlarını, sularda kaynaşan canlıları ve uçan çeşitli varlıkları yarattı. Bunun iyi olduğunu gördü.
Tanrı çeşit çeşit yabanıl hayvan, evcil hayvan, sürüngen yarattı. Bunun iyi olduğunu gördü.
Soyguncuların çadırlarında rahatlık var, Tanrı'yı gazaba getirenler güvenlik içinde, Tanrı'ya değil, kendi bileklerine güveniyorlar.
Öküz sahibini, eşek efendisinin yemliğini bilir, Ama İsrail halkı bu kadarını bile bilmiyor, Halkım anlamıyor.”
Gökteki leylek bile Belli mevsimlerini bilir. Kumru da kırlangıç da turna da Göç etme zamanını gözetir. Oysa halkım buyruklarımı bilmez.
Tanrı'nın görünmeyen nitelikleri –sonsuz gücü ve Tanrılığı– dünya yaratılalı beri O'nun yaptıklarıyla anlaşılmakta, açıkça görülmektedir. Bu nedenle özürleri yoktur.