La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Ester 9:24 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Çünkü bütün Yahudiler'in düşmanı Agaklı Hammedata oğlu Haman onları yok etmek için düzen kurmuştu. Onları ezip yok etmek için pur, yani kura çekmişti.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

çünkü bütün Yahudilerin düşmanı Hammedatanın oğlu Agagî Haman, onları yok etmek için Yahudilere karşı düzen kurmuştu, ve onları ezip yok etmek için Pur atmıştı (bu kuradır);

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Чюнкю бютюн Яхудилер'ин дюшманъ Агаклъ Хаммедата олу Хаман онларъ йок етмек ичин дюзен курмушту. Онларъ езип йок етмек ичин пур, яни кура чекмишти.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Çünkü bütün Yahudiler'in düşmanı Agaklı Hammedata oğlu Haman onları yok etmek için düzen kurmuştu. Onları ezip yok etmek için pur, yani kura çekmişti.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Çünkü Agaglı Hammedata'nın oğlu, bütün Yahudiler'in düşmanı olan Haman, Yahudileri yok etmek için onlara düzen kurmuş ve onları tükedip yok etmek için kura olan "Pur"u kura olarak atmıştı.

Ver Capítulo



Ester 9:24
6 Referencias Cruzadas  

Şöyle karşılık verdiler: “Bizi yok etmeye çalışan ve İsrail ülkesinin hiçbir yerinde yaşamamamız için bizi ortadan kaldırmayı tasarlayan adamın oğullarından yedisi bize verilsin. RAB'bin seçilmişi Saul'un Giva Kenti'nde RAB'bin önünde onları asalım.” Kral, “Onları vereceğim” dedi.


Bu olaylardan sonra Kral Ahaşveroş, Agaklı Hammedata'nın oğlu Haman'ı yüksek bir göreve atayıp onurlandırdı. Onu bütün önderlerden daha yetkili kıldı.


Böylece Yahudiler, Mordekay'ın buyruğunu kabul ederek başlattıkları kutlamaları sürdürdüler.


Her Şeye Egemen RAB diyor ki, “O gün sağlam yere çakılmış kazık yerinden çıkacak, kırılıp düşecek, ona asılan yük de yok olacak.” Çünkü RAB böyle diyor.