Kral, “Avluda kim var?” diye sordu. O sırada Haman sarayın dış avlusuna yeni girmişti. Kraldan, hazırlattığı darağacına Mordekay'ın asılmasını isteyecekti.
Ester 6:5 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Hizmetkârlar krala, “Haman avluda bekliyor” dediler. Kral, “Buraya gelsin” dedi. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve kıralın uşakları kendisine dediler: İşte, Haman avluda duruyor. Ve kıral dedi: İçeri gelsin. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Хизметкярлар крала, „Хаман авлуда беклийор“ дедилер. Крал, „Бурая гелсин“ деди. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Hizmetkârlar krala, “Haman avluda bekliyor” dediler. Kral, “Buraya gelsin” dedi. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Kralın hizmetkârları ona, "İşte, Haman avluda duruyor" dediler. Kral, "İçeri girsin" dedi. |
Kral, “Avluda kim var?” diye sordu. O sırada Haman sarayın dış avlusuna yeni girmişti. Kraldan, hazırlattığı darağacına Mordekay'ın asılmasını isteyecekti.
Haman içeri girince kral ona, “Kralın onurlandırmak istediği biri için ne yapılmalı?” diye sordu. “Kral benden başka kimi onurlandırmak isteyebilir ki?” diye düşünen Haman şu yanıtı verdi: “Kral onurlandırmak istediği kişi için kendi giydiği bir kral giysisini ve üzerine bindiği sorguçlu atı getirtir,