La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Ester 3:6 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Yalnız onu öldürmeyi düşünmekle kalmadı, onun hangi halktan geldiğini bildiği için bütün halkını, Ahaşveroş'un egemenliğinde yaşayan bütün Yahudiler'i ortadan kaldırmaya karar verdi.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Fakat yalnız Mordekaya el atmak onun gözünde küçük göründü; çünkü Mordekayın kavmını ona bildirmişlerdi; ve Haman Ahaşveroşun bütün ülkesinde olan Yahudilerin hepsini, Mordekayın kavmını, helâk etmek istiyordu.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Ялнъз ону ьолдюрмейи дюшюнмекле калмадъ, онун ханги халктан гелдиини билдии ичин бютюн халкънъ, Ахашверош'ун егеменлиинде яшаян бютюн Яхудилер'и ортадан калдърмая карар верди.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Yalnız onu öldürmeyi düşünmekle kalmadı, onun hangi halktan geldiğini bildiği için bütün halkını, Ahaşveroş'un egemenliğinde yaşayan bütün Yahudiler'i ortadan kaldırmaya karar verdi.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Ama yalnızca Mordekay'a el koyma düşüncesini küçük gördü, çünkü ona Mordekay'ın halkını bildirmişleri. Bu yüzden Haman, Ahaşveroş'un bütün krallığında bulunan bütün Yahudileri, Mordekay'ın halkını yok etmek istiyordu.

Ver Capítulo



Ester 3:6
6 Referencias Cruzadas  

Ahaşveroş'un krallığının başlangıcında, Yahudalılar'ın düşmanları Yahuda ve Yeruşalim'de yaşayanları suçlayan bir belge düzenlediler.


Ama kral durumu öğrenince, Haman'ın Yahudiler'e karşı kurduğu düzen geri tepti; kral, Haman'ın ve oğullarının darağacına asılmaları için yazılı buyruklar verdi.


“Gelin, bu ulusun kökünü kazıyalım” diyorlar, “İsrail'in adı bir daha anılmasın!”


Hepsi sözbirliği etmiş, düzen kuruyor, Sana karşı anlaşmaya vardı:


“Bu halkın, ‘RAB seçtiği iki aileyi de reddetti’ dediğini görmüyor musun? Halkımı öyle küçümsüyorlar ki, artık bir ulus saymıyorlar onu.


Bunun için, ey gökler ve orada yaşayanlar, Sevinin! Vay halinize, yer ve deniz! Çünkü İblis zamanının az olduğunu bilerek Büyük bir öfkeyle üzerinize indi.”