Süleyman'ın kral kızlarından yedi yüz karısı ve üç yüz cariyesi vardı. Karıları onu yolundan saptırdılar.
Ester 1:18 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Bugün kraliçenin davranışını öğrenen Pers ve Medli soylu kadınlar da kralın soylu adamlarına aynı biçimde davranacak. Bu da alabildiğine kadınların küçümsemesine, erkeklerin de öfkelenmesine yol açacak. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve bugün kıraliçanın yaptığını işiten Fars ve Medya prensesleri kıralın bütün prenslerine böyle söyliyecekler. Ve böylece çok hakaret ve öfke olacak. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Бугюн краличенин давранъшънъ ьоренен Перс ве Медли сойлу кадънлар да кралън сойлу адамларъна айнъ бичимде давранаджак. Бу да алабилдиине кадънларън кючюмсемесине, еркеклерин де ьофкеленмесине йол ачаджак. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Bugün kraliçenin davranışını öğrenen Pers ve Medli soylu kadınlar da kralın soylu adamlarına aynı biçimde davranacak. Bu da alabildiğine kadınların küçümsemesine, erkeklerin de öfkelenmesine yol açacak. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Bugün, kraliçenin işini duyan Pers ve Medya beyleri bunu kralın bütün beylerine söyleyecekler. Bu çok hakarete ve öfkeye neden olacak. |
Süleyman'ın kral kızlarından yedi yüz karısı ve üç yüz cariyesi vardı. Karıları onu yolundan saptırdılar.
Bütün kadınlar, kraliçenin davranışıyla ilgili haberi duyunca, ‘Kral Ahaşveroş Kraliçe Vaşti'nin huzuruna getirilmesini buyurdu, ama kraliçe gitmedi’ diyerek kocalarını küçümsemeye başlayacaklar.
Kral uygun görüyorsa ferman çıkarsın; bu ferman Persler'le Medler'in değişmeyen yasalarına eklensin. Buna göre Vaşti bir daha Kral Ahaşveroş'un huzuruna çıkmasın ve kral ondan daha iyi birini kraliçeliğe seçsin.