“Tanrı'nın derin sırlarını anlayabilir misin? Her Şeye Gücü Yeten'in sınırlarına ulaşabilir misin?
Çıkış 33:23 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Elimi kaldırdığımda, sırtımı göreceksin. Ama yüzüm görülmeyecek.” Turkish Bible Old Translation 1941 ve elimi kaldıracağım, ve arkamı göreceksin; fakat yüzüm görülmiyecek. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Елими калдърдъъмда, съртъмъ гьореджексин. Ама йюзюм гьорюлмейеджек.“ Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Elimi kaldırdığımda, sırtımı göreceksin. Ama yüzüm görülmeyecek.” Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) o zaman elimi kaldıracağım, sen de arkamı göreceksin; ama yüzüm görülmeyecek.” |
“Tanrı'nın derin sırlarını anlayabilir misin? Her Şeye Gücü Yeten'in sınırlarına ulaşabilir misin?
Bunlar yaptıklarının küçücük parçaları, O'ndan duyduğumuz hafif bir fısıltıdır. Gürleyen gücünü kim anlayabilir?”
Tanrı'yı hiçbir zaman hiç kimse görmedi. Baba'nın bağrında bulunan ve Tanrı olan biricik Oğul O'nu tanıttı.
Şimdi her şeyi aynadaki silik görüntü gibi görüyoruz, ama o zaman yüz yüze görüşeceğiz. Şimdi bilgim sınırlıdır, ama o zaman bilindiğim gibi tam bileceğim.