Kutsal yerde hizmet için lacivert, mor, kırmızı iplikten özenle dokunmuş giysiler yaptılar. Ayrıca RAB'bin Musa'ya buyurduğu gibi Harun'a kutsal giysiler yapıldı.
Çıkış 28:5 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Altın sırma, lacivert, mor, kırmızı iplik, ince keten kullanacaklar.” Turkish Bible Old Translation 1941 Ve altını, ve lâciverdi, ve erguvanîyi, ve kırmızıyı, ve ince keteni alacaklar. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Алтън сърма, ладживерт, мор, кърмъзъ иплик, индже кетен кулланаджаклар.“ Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Altın sırma, lacivert, mor, kırmızı iplik, ince keten kullanacaklar.” Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Altını, maviyi, moru, kırmızıyı ve ince keteni kullanacaklar." |
Kutsal yerde hizmet için lacivert, mor, kırmızı iplikten özenle dokunmuş giysiler yaptılar. Ayrıca RAB'bin Musa'ya buyurduğu gibi Harun'a kutsal giysiler yapıldı.