Çıkış 18:18 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 “Hem sen, hem de yanındaki halk tükeneceksiniz. Bu işi tek başına kaldıramazsın. Sana ağır gelir. Turkish Bible Old Translation 1941 Hem sen, ve hem de seninle beraber olan bu kavm, mutlaka zayıf düşersiniz; çünkü bu iş sana çok ağırdır; onu yalnız başına yapamazsın. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап „Хем сен, хем де янъндаки халк тюкенеджексиниз. Бу иши тек башъна калдърамазсън. Сана аър гелир. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar “Hem sen, hem de yanındaki halk tükeneceksiniz. Bu işi tek başına kaldıramazsın. Sana ağır gelir. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Hem sen, hem de seninle birlikte olan bu halk kesinlikle usanacaksınız. Çünkü bu şey senin için çok ağır. Bunu tek başına kendin yapamazsın. |
Ben de canlarınız uğruna malımı da kendimi de seve seve harcayacağım. Sizi daha çok seversem, daha az mı sevileceğim?
Çünkü sizin bana yapamadığınız yardımı yapmak için canını tehlikeye atarak Mesih'in işi uğruna neredeyse ölüyordu.