La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Çıkış 18:14 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Kayınbabası Musa'nın halk için yaptıklarını görünce, “Nedir bu, halka yaptığın?” dedi, “Neden sen tek başına yargıç olarak oturuyorsun da herkes sabahtan akşama kadar çevrende bekliyor?”

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ve Musanın kaynatası kavm için onun yaptığı her şeyi görünce dedi: Kavma yaptığın bu şey nedir? niçin yalnız sen oturuyorsun, ve bütün kavm senin etrafında sabahtan akşama kadar duruyor?

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Кайънбабасъ Муса'нън халк ичин яптъкларънъ гьорюндже, „Недир бу, халка яптъън?“ деди, „Неден сен тек башъна яргъч оларак отуруйорсун да херкес сабахтан акшама кадар чевренде беклийор?“

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Kayınbabası Musa'nın halk için yaptıklarını görünce, “Nedir bu, halka yaptığın?” dedi, “Neden sen tek başına yargıç olarak oturuyorsun da herkes sabahtan akşama kadar çevrende bekliyor?”

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Moşe'nin kayınpederi onun halka yaptıklarını görünce şöyle dedi: "Halk için yaptığınız bu şey nedir? Neden tek başına oturuyorsun ve bütün insanlar sabahtan akşama kadar senin etrafında duruyor?”

Ver Capítulo



Çıkış 18:14
6 Referencias Cruzadas  

Sabah erkenden kalkıp kent kapısına giden yolun kenarında dururdu. Davasına baktırmak için krala gelen herkese seslenip, “Nerelisin?” diye sorardı. Adam hangi İsrail oymağından geldiğini söylerdi.


Ertesi gün Musa halkın davalarına bakmak için yargı kürsüsüne çıktı. Halk sabahtan akşama kadar çevresinde ayakta durdu.


Musa, “Çünkü halk Tanrı'nın istemini bilmek için bana geliyor” diye yanıtladı,


Halka sürekli yargıçlık eden bu kişiler zor davaları Musa'ya getirdiler, küçük davaları ise kendileri çözdüler.


Adama ne yapılacağı belirlenmediğinden onu gözaltında tuttular.


Musa'nın kayınbabasının torunları olan Kenliler, Yahudaoğulları'yla birlikte Hurma Kenti'nden ayrılıp Arat'ın güneyindeki Yahuda Çölü'nde yaşamaya gittiler.