Çıkış 14:1 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 RAB Musa'ya, “İsrailliler'e söyle, dönsünler” dedi, “Pi-Hahirot yakınlarında, Migdol ile deniz arasında, Baal-Sefon'un karşısında deniz kıyısında konaklasınlar. Turkish Bible Old Translation 1941 VE RAB Musaya söyliyip dedi: Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап РАБ Муса'я, „Исраиллилер'е сьойле, дьонсюнлер“ деди, „Пи-Хахирот якънларънда, Мигдол иле дениз арасънда, Баал-Сефон'ун каршъсънда дениз къйъсънда конакласънлар. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar RAB Musa'ya, “İsrailliler'e söyle, dönsünler” dedi, “Pi-Hahirot yakınlarında, Migdol ile deniz arasında, Baal-Sefon'un karşısında deniz kıyısında konaklasınlar. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Yahve Moşe'ye şöyle konuştu: |
RAB Musa'ya, “Bütün ilk doğanları bana adayın” dedi, “İsrailliler arasında insan olsun, hayvan olsun her rahmin ilk ürünü bana aittir.”
Etam'dan ayrılıp Baal-Sefon'un doğusundaki Pi-Hahirot'a döndüler, Migdol yakınlarında konakladılar.
Evet, atalarınızı Mısır'dan çıkardım; gelip denize dayandılar. Mısırlılar savaş arabalarıyla, atlılarıyla atalarınızı Kamış Denizi'ne* dek kovaladılar.