Ama kötülerin gözlerinin feri sönecek, Kaçacak yer bulamayacaklar, Tek umutları son soluklarını vermek olacak.”
Amos 2:14 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Hızlı koşan kaçamayacak, Güçlü gücünü gösteremeyecek, Yiğit canını kurtaramayacak, Turkish Bible Old Translation 1941 Ve çabuk koşan kaçamıyacak; ve kuvvetli adam kendi kuvvetini gösteremiyecek; ve yiğit canını kurtaramıyacak; Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Хъзлъ кошан качамаяджак, Гючлю гюджюню гьостеремейеджек, Йиит джанънъ куртарамаяджак, Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Hızlı koşan kaçamayacak, Güçlü gücünü gösteremeyecek, Yiğit canını kurtaramayacak, Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Çabuk koşan kaçamayacak. Güçlü olan kendi kuvvetini gösteremeyecek. Yiğit olan kendini kurtaramayacak. |
Ama kötülerin gözlerinin feri sönecek, Kaçacak yer bulamayacaklar, Tek umutları son soluklarını vermek olacak.”
Güneşin altında bir şey daha gördüm: Yarışı hızlı koşanlar, Savaşı yiğitler, Ekmeği bilgeler, Serveti akıllılar, Beğeniyi bilgililer kazanmaz. Ama zaman ve şans hepsinin önüne çıkar.
Yahuda Kralı Sidkiya'yla askerler onları görünce kaçtılar. Gece kral bahçesinin yolundan iki duvarın arasındaki kapıdan kaçarak Arava yoluna çıktılar.
RAB şöyle diyor: “Bilge kişi bilgeliğiyle, Güçlü kişi gücüyle, Zengin kişi zenginliğiyle övünmesin.