La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Amos 2:12 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

“Sizse bana adanmış kişilere şarap içirdiniz Ve peygamberlere, ‘Peygamberlik etmeyin!’ Diye buyruk verdiniz.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Fakat siz Nezîrlere şarap içirdiniz, ve: Peygamberlik etmeyin, diye peygamberlere emrettiniz.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

„Сизсе бана аданмъш кишилере шарап ичирдиниз Ве пейгамберлере, ‚Пейгамберлик етмейин!‘ Дийе буйрук вердиниз.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

“Sizse bana adanmış kişilere şarap içirdiniz Ve peygamberlere, ‘Peygamberlik etmeyin!’ Diye buyruk verdiniz.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Ama siz adanmış olanlara şarap içirdiniz, Ve peygamberlere, ‘Peygamberlik etmeyin!’ diye buyurdunuz.

Ver Capítulo



Amos 2:12
8 Referencias Cruzadas  

Bilicilere, ‘Artık görüm görmeyin’, Görenlere, ‘Bizim için doğru şeyler görmeyin, Bize güzel şeyler söyleyin, asılsız şeyler açıklayın’ diyorlar,


“Seni öldürmek isteyen Anatot halkı için RAB diyor ki, ‘Onlar, RAB'bin adına peygamberlik etme, yoksa seni öldürürüz diyorlardı.’


Rekav ailesinin üyelerinin önüne şarap dolu testiler, kâseler koyarak, “Buyrun, şarap için” dedim.


Bir daha Beytel'de peygamberlik etme. Çünkü burası kralın kutsal yeri, krallık tapınağıdır.”


Şimdi kulak ver RAB'bin sözlerine: “ ‘İsrail'e karşı peygamberlik etme, İshak soyuna karşı konuşma!’ diyorsun.


İnsanlar, “Peygamberlik etmeyin” diyorlar, “Bu konularda peygamberlik etmemeli. Utandırılmayacağız.”


“İsrail halkına de ki, ‘Eğer bir erkek ya da kadın RAB'be adanmış kişi olarak RAB'be özel bir adak adamak, kendini RAB'be adamak isterse,


şaraptan ya da herhangi bir içkiden kaçınacak, şaraptan ya da başka içkilerden yapılmış sirke içmeyecek. Üzüm suyu da içmeyecek. Yaş ya da kuru üzüm yemeyecek.