Sizleri ona övdüm, beni utandırmadınız. Size söylediğimiz her şey nasıl doğru idiyse, sizi Titus'a övmemiz de öylece doğru çıktı.
2. Korintliler 9:3 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Bu konuda sizinle övünmemiz boşa çıkmasın; dediğim gibi, hazırlıklı olasınız diye kardeşleri yanınıza gönderiyorum. Turkish Bible Old Translation 1941 Fakat sizin hakkınızda olan övünmemiz bu hususta boş kalmasın, ve dediğim gibi hazırlanmış olasınız diye, kardeşleri gönderiyorum; Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Бу конуда сизинле ьовюнмемиз боша чъкмасън; дедиим гиби, хазърлъклъ оласънъз дийе кардешлери янънъза гьондерийорум. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Kardeşleri göndermemin nedeni, size ilişkin övüncümüzün bu konuda boşa çıkmaması içindir. Öyle ki, daha önce kendilerine bildirdiğim gibi, hazır bulunasınız. Temel Türkçe Tercüme Titusʼu ve diğer iki imanlı kardeşi size gönderiyorum. Söylediğim gibi yardım paranızı hazırlayın. Bu konuda sizinle boşuna övünmüş olmayayım. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Ama kardeşleri gönderdim ki, sizin adınıza övünmemiz bu konuda boşa çıkmasın, dediğim gibi, hazırlıklı olun, |
Sizleri ona övdüm, beni utandırmadınız. Size söylediğimiz her şey nasıl doğru idiyse, sizi Titus'a övmemiz de öylece doğru çıktı.
Size çok güveniyor, sizinle çok övünüyorum. Teselliyle doluyum. Bütün sıkıntılar arasında sevincim sonsuzdur.
Bu nedenle, aranızda daha önce başladığı bu hayırlı işi tamamlaması için Titus'u isteklendirdik.
Yöneticilerle yönetimlere bağlı olmaları, söz dinlemeleri ve iyi olan her şeyi yapmaya hazır olmaları gerektiğini imanlılara anımsat.