La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




2.TARİHLER 21:3 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Babaları onlara çok miktarda altın, gümüş, değerli eşyalar armağan etmiş, ayrıca Yahuda'da surlu kentler vermişti. Ancak, Yehoram ilk oğlu olduğundan, krallığı ona bırakmıştı.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ve babaları onlara Yahudada duvarlı şehirlerle beraber, gümüşten ve altından ve değerli şeylerden büyük hediyeler verdi; fakat kırallığı Yehorama verdi, çünkü ilk oğuldu.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Бабаларъ онлара чок миктарда алтън, гюмюш, деерли ешялар армаан етмиш, айръджа Яхуда'да сурлу кентлер вермишти. Анджак, Йехорам илк олу олдуундан, краллъъ она бъракмъштъ.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Babaları onlara çok miktarda altın, gümüş, değerli eşyalar armağan etmiş, ayrıca Yahuda'da surlu kentler vermişti. Ancak, Yehoram ilk oğlu olduğundan, krallığı ona bırakmıştı.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Babaları onlara Yahuda'da surlu kentlerle birlikte gümüşten, altından ve değerli şeylerden büyük armağanlar verdi; ama krallığı Yehoram'a verdi, çünkü o ilk doğandı.

Ver Capítulo



2.TARİHLER 21:3
5 Referencias Cruzadas  

Cariyelerinin oğullarına da armağanlar verdi. Kendisi sağken bu çocukları oğlu İshak'tan uzaklaştırıp doğuya gönderdi.


Bilgece davranarak oğullarının bazılarını Yahuda ve Benyamin topraklarına, surlu kentlere dağıttı. Onlara bol yiyecek sağladı ve birçok kadınla evlendirdi.


Rehavam Yeruşalim'de yaşadı ve savunma amacıyla Yahuda'daki şu kentleri onardı:


“ ‘Egemen RAB şöyle diyor: Eğer önder oğullarından birine kendi mülkünden armağan ederse, bu mülk torunlarına da geçecek. Miras yoluyla bu onların mülkü olacak.