Tanrımız'ın Sandığı'nı geri getirelim. Çünkü Saul'un krallığı döneminde ona gereken önemi vermedik.”
2.TARİHLER 1:5 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Hur oğlu Uri oğlu Besalel'in yaptığı tunç sunağı da Givon'da RAB'bin Konutu'nun önüne yerleştirmişti. Süleyman'la topluluk orada RAB'be danıştılar. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve Hurun oğlu, Urinin oğlu Betsalelin yapmış olduğu tunç mezbah, orada, RABBİN çadırı önünde idi; ve Süleyman ile cemaat orada RABBİ aramağa giderlerdi. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Хур олу Ури олу Бесалел'ин яптъъ тунч сунаъ да Гивон'да РАБ'бин Конуту'нун ьонюне йерлештирмишти. Сюлейман'ла топлулук орада РАБ'бе данъштълар. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Hur oğlu Uri oğlu Besalel'in yaptığı tunç sunağı da Givon'da RAB'bin Konutu'nun önüne yerleştirmişti. Süleyman'la topluluk orada RAB'be danıştılar. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Hur oğlu Uri oğlu Betsalel'in yaptığı tunç sunak da Yahve'nin çadırının önündeydi; Solomon ve topluluk orada öğüt ararlardı. |
Tanrımız'ın Sandığı'nı geri getirelim. Çünkü Saul'un krallığı döneminde ona gereken önemi vermedik.”