La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




2.TARİHLER 1:3 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Sonra bütün toplulukla birlikte Givon'daki tapınma yerine gitti. Çünkü RAB'bin kulu Musa'nın çölde yaptığı Tanrı'yla Buluşma Çadırı oradaydı.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ve Süleyman, ve kendisile beraber bütün cemaat, Gibeonda olan yüksek yere gittiler; çünkü RABBİN kulu Musanın çölde yapmış olduğu Allahın toplanma çadırı orada idi.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Сонра бютюн топлулукла бирликте Гивон'даки тапънма йерине гитти. Чюнкю РАБ'бин кулу Муса'нън чьолде яптъъ Танръ'йла Булушма Чадъръ орадайдъ.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Sonra bütün toplulukla birlikte Givon'daki tapınma yerine gitti. Çünkü RAB'bin kulu Musa'nın çölde yaptığı Tanrı'yla Buluşma Çadırı oradaydı.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Solomon ve onunla birlikte olan bütün topluluk Givon'daki yüksek yere gittiler. Çünkü Yahve'nin hizmetkârı Moşe'nin çölde yapmış olduğu Tanrı'nın Buluşma Çadırı oradaydı.

Ver Capítulo



2.TARİHLER 1:3
12 Referencias Cruzadas  

Sandığı, Buluşma Çadırı'nı ve çadırdaki bütün kutsal eşyaları kâhinlerle Levililer tapınağa taşıdılar.


Davut Kâhin Sadok'la öbür kâhin kardeşlerini Givon'daki tapınma yerinde, RAB'bin Çadırı'nın bulunduğu yerde görevlendirdi.


Musa'nın çölde RAB için yaptığı çadırla yakmalık sunu sunağı o sırada Givon'daki tapınma yerindeydi.


Bundan sonra Süleyman Givon'daki tapınma yerinden, Buluşma Çadırı'ndan ayrılıp Yeruşalim'e gitti. İsrail'i oradan yönetti.


Çalışanlar arasındaki becerikli adamlar konutu on perdeden yaptılar. Besalel onları lacivert, mor, kırmızı iplikle, özenle dokunmuş ince ketenden yaptı, üzerini Keruvlar'la ustaca süsledi.


“Konutu, yani Buluşma Çadırı'nı birinci ayın ilk günü kur.


O zaman bulut Buluşma Çadırı'nı kapladı ve RAB'bin görkemi konutu doldurdu.


RAB Musa'yı çağırıp Buluşma Çadırı'ndan ona şöyle seslendi:


Böylece RAB'bin sözü uyarınca RAB'bin kulu Musa orada, Moav ülkesinde öldü.


Givon halkı ise Yeşu'nun Eriha ve Ay kentlerine yaptıklarını duyunca