La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




2.SAMUEL 2:24 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Ama Yoav'la Avişay Avner'i kovalamayı sürdürdüler. Güneş batarken Givon kırsal bölgesine giden yolun üzerindeki Giah'a bakan Amma Tepesi'ne vardılar.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ve Yoabla Abişay, Abnerin ardını kovaladılar; ve Gibeon çölü yolunda Giah önünde olan Amma tepesine vardıkları zaman güneş battı.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Ама Йоав'ла Авишай Авнер'и коваламайъ сюрдюрдюлер. Гюнеш батаркен Гивон кърсал бьолгесине гиден йолун юзериндеки Гиах'а бакан Амма Тепеси'не вардълар.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Ama Yoav'la Avişay Avner'i kovalamayı sürdürdüler. Güneş batarken Givon kırsal bölgesine giden yolun üzerindeki Giah'a bakan Amma Tepesi'ne vardılar.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Ama Yoav ile Avişay Avner'in peşine düştüler. Givon Çölü yolu üzerinde, Giah'ın önünde bulunan Amma Tepesi'ne vardıklarında güneş battı.

Ver Capítulo



2.SAMUEL 2:24
3 Referencias Cruzadas  

Asahel peşini bırakmayı reddedince Avner mızrağının arka ucuyla onu karnından vurdu. Mızrak Asahel'in sırtından çıktı. Asahel orada düşüp öldü. Asahel'in düşüp öldüğü yere varanların tümü orada durup beklediler.


Benyaminliler Avner'in çevresinde toplanarak bir birlik oluşturdular. Bir tepenin başında durup beklediler.


Bir süre sonra Davut Filistliler'i yenip boyunduruğu altına aldı ve Meteg-Amma'yı Filistliler'in yönetiminden çıkardı.