La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




2.SAMUEL 19:6 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Çünkü senden nefret edenleri seviyor, seni sevenlerden nefret ediyorsun: Bugün komutanlarının ve adamlarının senin gözünde değersiz olduğunu gösterdin. Evet, bugün anladım ki, Avşalom sağ kalıp hepimiz ölseydik senin için daha iyi olurdu!

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Çünkü bugün reislerin ve kulların senin gözünde bir şey olmadığını bildirdin; çünkü bugün anlıyorum ki, eğer Abşalom sağ, ve hepimiz bugün ölü olsa idik senin gözünde doğru olacaktı.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Чюнкю сенден нефрет еденлери севийор, сени севенлерден нефрет едийорсун: Бугюн комутанларънън ве адамларънън сенин гьозюнде деерсиз олдууну гьостердин. Евет, бугюн анладъм ки, Авшалом са калъп хепимиз ьолсейдик сенин ичин даха ийи олурду!

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Çünkü senden nefret edenleri seviyor, seni sevenlerden nefret ediyorsun: Bugün komutanlarının ve adamlarının senin gözünde değersiz olduğunu gösterdin. Evet, bugün anladım ki, Avşalom sağ kalıp hepimiz ölseydik senin için daha iyi olurdu!

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

bununla senden nefret edenleri seviyor, seni sevenlerden nefret ediyorsun. Çünkü bugün, beylerin ve hizmetkârların senin için hiç olduklarını ilan etmiş oldun. Çünkü bugün anlıyorum ki, Avşalom yaşasaydı ve hepimiz bugün ölmüş olsaydık, o zaman bu seni daha memnun edecekti.

Ver Capítulo



2.SAMUEL 19:6
6 Referencias Cruzadas  

Yoav kralın bulunduğu odaya giderek ona şöyle dedi: “Bugün senin canını, oğullarının, kızlarının, eşlerinin, cariyelerinin canlarını kurtaran adamlarının hepsini utandırdın.


“Haydi kalk, gidip adamlarını yüreklendir! RAB'bin adıyla ant içerim ki, gitmezsen bu gece bir kişi bile seninle kalmayacak. Bu da, gençliğinden şimdiye dek başına gelen yıkımların tümünden daha kötü olacak.”


Krallara, ‘Değersizsiniz’, Soylulara, ‘Kötüsünüz’ diyen,


Pavlus, “Kardeşler, başkâhin olduğunu bilmiyordum” dedi. “Nitekim, ‘Halkını yönetenleri kötüleme’ diye yazılmıştır.”