Neden gizlice kaçtın? Neden beni aldattın? Niçin bana söylemedin? Seni sevinçle, ezgilerle, tefle, lirle yolcu ederdim.
2.SAMUEL 19:3 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Bu yüzden askerler, savaş kaçakları gibi, o gün kente utanarak girdiler. Turkish Bible Old Translation 1941 Cenkte kaçtıkları zaman utanan kavm nasıl hırsız gibi giderlerse, o gün kavm da şehre hırsız gibi girdiler. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Бу йюзден аскерлер, саваш качакларъ гиби, о гюн кенте утанарак гирдилер. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Bu yüzden askerler, savaş kaçakları gibi, o gün kente utanarak girdiler. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Savaştan kaçtığında utanan halk nasıl sessizce giderse, o gün halk da kente sessizce girdi. |
Neden gizlice kaçtın? Neden beni aldattın? Niçin bana söylemedin? Seni sevinçle, ezgilerle, tefle, lirle yolcu ederdim.
Davut Mahanayim'e vardığı sırada Avşalom'la yanındaki İsrail askerleri Şeria Irmağı'nı geçtiler.
Barzillay çok yaşlıydı, seksen yaşındaydı. Kral Mahanayim'de kaldığı sürece, geçimini o sağlamıştı. Çünkü Barzillay çok varlıklıydı.
Kral ise yüzünü örtmüş, yüksek sesle, “Ah oğlum Avşalom! Avşalom, oğlum, oğlum!” diye bağırıyordu.