La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




2.SAMUEL 18:21 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Sonra bir Kûşlu'ya, “Sen git, gördüklerini krala bildir” dedi. Kûşlu Yoav'ın önünde yere kapandı, sonra koşmaya başladı.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ve Yoab Kuşîye dedi: Git, gördüğünü kırala bildir. Ve Kuşî Yoaba iğildi, ve koştu.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Сонра бир Кушлу'я, „Сен гит, гьордюклерини крала билдир“ деди. Кушлу Йоав'ън ьонюнде йере капандъ, сонра кошмая башладъ.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Sonra bir Kûşlu'ya, “Sen git, gördüklerini krala bildir” dedi. Kûşlu Yoav'ın önünde yere kapandı, sonra koşmaya başladı.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Yoav Kuşlu’ya, “Git, krala gördüklerini anlat!” dedi. Kuşlu, Yoav’ın önünde eğildi ve koştu.

Ver Capítulo



2.SAMUEL 18:21
4 Referencias Cruzadas  

Yoav, “Olmaz, bugün haberi götüren sen olmayacaksın” dedi, “Başka bir zaman haber götürürsün, ama bugün değil. Çünkü kralın oğlu öldü.”


Ama Sadok oğlu Ahimaas yine, “Ne olursa olsun, izin ver, ben de Kûşlu'nun ardısıra koşayım” dedi. Yoav, “Oğlum, neden koşmak istiyorsun?” dedi, “Sana ödül kazandıracak bir haberin yok ki!”


Ahimaas, “Ne olursa olsun koşacağım” diye karşılık verdi. Yoav, “Koş öyleyse” dedi. Böylece Ahimaas Şeria Ovası yolundan koşarak Kûşlu'yu geçti.


Tam o sırada Kûşlu geldi. “Efendimiz krala müjde!” dedi, “Bugün RAB sana karşı bütün ayaklananların elinden seni kurtardı.”