Avşalom Yoav'ın yerine Amasa'yı ordu komutanı atamıştı. Amasa Yitra adında bir İsmaili'nin oğluydu. Annesi Nahaş'ın kızı Avigayil'di; Yoav'ın annesi Seruya'nın kızkardeşiydi.
2.SAMUEL 17:26 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Avşalom'la İsrailliler Gilat bölgesinde ordugah kurdular. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve İsraille Abşalom Gilead diyarında ordugâh kurdular. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Авшалом'ла Исраиллилер Гилат бьолгесинде ордугах курдулар. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Avşalom'la İsrailliler Gilat bölgesinde ordugah kurdular. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) İsraelliler ve Avşalom Gilad ülkesinde ordugâh kurdular. |
Avşalom Yoav'ın yerine Amasa'yı ordu komutanı atamıştı. Amasa Yitra adında bir İsmaili'nin oğluydu. Annesi Nahaş'ın kızı Avigayil'di; Yoav'ın annesi Seruya'nın kızkardeşiydi.
Davut Mahanayim'e vardığında, Ammonlular'ın Rabba Kenti'nden Nahaş oğlu Şovi, Lo-Devarlı Ammiel oğlu Makir ve Rogelim'den Gilatlı Barzillay ona yataklar, taslar, toprak kaplar getirdiler. Ayrıca Davut'la yanındakilerin yemesi için buğday, arpa, un, kavrulmuş buğday, bakla, mercimek, bal, tereyağı, inek peyniri ve koyun da getirdiler. “Halk kırda yorulmuştur, aç ve susuzdur” diye düşünmüşlerdi.
Davut'un ordusu İsrailliler'le savaşmak üzere tarlalara çıktı. Savaş Efrayim Ormanı'nda başladı.
Yusuf'un büyük oğlu Manaşşe'nin oymağı için kura çekildi. –Gilat ve Başan, Manaşşe'nin ilk oğlu Makir'e verilmişti. Çünkü Gilatlılar'ın atası olan Makir büyük bir savaşçıydı.–