Davut bütün askerlerini toplayıp Rabba Kenti'ne gitti, kente karşı savaşıp ele geçirdi.
2.SAMUEL 12:30 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Ammon Kralı'nın başındaki tacı aldı. Değerli taşlarla süslü, ağırlığı bir talant altını bulan tacı Davut'un başına koydular. Davut kentten çok miktarda mal yağmalayıp götürdü. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve kırallarının tacını başından aldı; ve ağırlığı bir talant altındı, ve onda kıymetli taş vardı; ve Davudun başına konuldu. Ve şehirden pek çok çapul malı çıkardı. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Аммон Кралъ'нън башъндаки таджъ алдъ. Деерли ташларла сюслю, аърлъъ бир талант алтънъ булан таджъ Давут'ун башъна койдулар. Давут кенттен чок миктарда мал ямалайъп гьотюрдю. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Ammon Kralı'nın başındaki tacı aldı. Değerli taşlarla süslü, ağırlığı bir talant altını bulan tacı Davut'un başına koydular. Davut kentten çok miktarda mal yağmalayıp götürdü. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Krallarının tacını başından çıkardı; ağırlığı bir talant altındı ve onda değerli taşlar vardı; ve David'in başına konuldu. Kentten çok miktarda ganimet çıkardı. |
Davut bütün askerlerini toplayıp Rabba Kenti'ne gitti, kente karşı savaşıp ele geçirdi.
Davut Ammon Kralı'nın başındaki tacı aldı. Değerli taşlarla süslü, ağırlığı bir talant altını bulan tacı Davut'un başına koydular. Davut kentten çok miktarda mal yağmalayıp götürdü.