La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




2.SAMUEL 10:17 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Davut bunu duyunca, bütün İsrail ordusunu topladı. Şeria Irmağı'nı geçerek Helam'a vardılar. Aramlılar Davut'a karşı düzen alarak onunla savaştılar.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ve Davuda bildirildi; ve bütün İsraili toplıyıp Erdenden geçti, ve Helama geldi. Ve Suriyeliler Davuda karşı dizilip onunla cenkettiler.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Давут буну дуйунджа, бютюн Исраил ордусуну топладъ. Шериа Ърмаъ'нъ гечерек Хелам'а вардълар. Арамлълар Давут'а каршъ дюзен аларак онунла саваштълар.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Davut bunu duyunca, bütün İsrail ordusunu topladı. Şeria Irmağı'nı geçerek Helam'a vardılar. Aramlılar Davut'a karşı düzen alarak onunla savaştılar.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Bu, David'e bildirildi; o, bütün İsrael'i topladı, Yarden'i geçti ve Helam'a geldi. Suriyeliler David'e karşı dizildiler ve onunla savaştılar.

Ver Capítulo



2.SAMUEL 10:17
3 Referencias Cruzadas  

Hadadezer, haber gönderip Fırat Irmağı'nın karşı yakasındaki Aramlılar'ı çağırttı. Aramlılar Hadadezer'in ordu komutanı Şovak'ın komutasında Helam'a gittiler.


Ne var ki, Aramlılar İsrailliler'in önünden kaçtılar. Davut onlardan yedi yüz savaş arabası sürücüsü ile kırk bin atlı asker öldürdü. Hadadezer'in ordu komutanı Şovak'ı da vurdu. Şovak savaş alanında öldü.


Davut bunu duyunca, bütün İsrail ordusunu topladı. Şeria Irmağı'ndan geçerek onlara doğru ilerleyip karşılarında savaş düzeni aldı. Davut savaşmak için düzen alınca, Aramlılar onunla savaştılar.