La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




2.SAMUEL 10:11 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Yoav, “Aramlılar benden güçlü çıkarsa, yardımıma gelirsin” dedi, “Ama Ammonlular senden güçlü çıkarsa, ben sana yardıma gelirim.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ve dedi: Eğer Suriyeliler benden kuvvetli olurlarsa, o zaman sen bana yardım edersin; ve eğer Ammon oğulları senden kuvvetli olurlarsa, ben gelir sana yardım ederim.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Йоав, „Арамлълар бенден гючлю чъкарса, ярдъмъма гелирсин“ деди, „Ама Аммонлулар сенден гючлю чъкарса, бен сана ярдъма гелирим.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Yoav, “Aramlılar benden güçlü çıkarsa, yardımıma gelirsin” dedi, “Ama Ammonlular senden güçlü çıkarsa, ben sana yardıma gelirim.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Ve dedi, "Eğer Suriyeliler benden daha güçlü çıkarsa, sen bana yardım edeceksin; ama eğer Ammon'un çocukları senden daha güçlü çıkarsa, ben gelip sana yardım edeceğim.

Ver Capítulo



2.SAMUEL 10:11
8 Referencias Cruzadas  

Geri kalan birlikleri de kardeşi Avişay'ın komutasına vererek Ammonlular'a karşı yerleştirdi.


Güçlü ol! Halkımızın ve Tanrımız'ın kentleri uğruna yürekli olalım! RAB gözünde iyi olanı yapsın.”


Nereden boru sesini işitirseniz, orada bize katılın. Tanrımız bizim için savaşacak.”


Ama ben, imanını yitirmeyesin diye senin için dua ettim. Geri döndüğün zaman kardeşlerini güçlendir.”


İmanı güçlü olan bizler, kendimizi hoşnut etmeye değil, güçsüzlerin zayıflıklarını yüklenmeye borçluyuz.


Birbirinizin ağır yükünü taşıyın, böylece Mesih'in Yasası'nı yerine getirirsiniz.