La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




2.KRALLAR 3:8 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Sonra, “Hangi yönden saldıralım?” diye sordu. Yoram, “Edom kırlarından” diye karşılık verdi.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ve dedi: Hangi yoldan çıkalım? ve dedi: Edom çölü yolundan.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Сонра, „Ханги йьонден салдъралъм?“ дийе сорду. Йорам, „Едом кърларъндан“ дийе каршълък верди.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Sonra, “Hangi yönden saldıralım?” diye sordu. Yoram, “Edom kırlarından” diye karşılık verdi.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Sonra, "Hangi yoldan çıkalım?" diye sordu. Yehoram, "Edom Çölü yolundan" diye yanıtladı.

Ver Capítulo



2.KRALLAR 3:8
4 Referencias Cruzadas  

Yahuda Kralı Yehoşafat'a da şu haberi gönderdi: “Moav Kralı bana başkaldırdı, benimle birlikte Moavlılar'a karşı savaşır mısın?” Yehoşafat, “Evet, savaşırım. Beni kendin, halkımı halkın, atlarımı atların say” dedi.


İsrail, Yahuda ve Edom kralları birlikte yola çıktılar. Dolambaçlı yollarda yedi gün ilerledikten sonra suları tükendi. Askerler ve hayvanlar susuz kaldı.


Edom ülkesinin çevresinden geçmek için Kamış Denizi yoluyla Hor Dağı'ndan ayrıldılar. Ama yolda halk sabırsızlandı.